<Header>
<Author: 高適>
<Title: 自薊北歸>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文有假名>
<style2: 日本現代譯文附假名標注>
<TranslatedTitle: 薊北より歸る>
<BookPage: 223-224>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
驅馬薊門北，
北風邊馬哀。
蒼茫遠山口，
豁達胡天開。
五將已深入，
前軍止半廻。
誰憐不得意，
長劒獨歸來。
<End Poem>
<Translation>
馬（うま）を驅（か）る　薊門（かいもん）の北（きた）、
北風（ほくふう）　邊馬（へんば）　哀（かな）しむ。
蒼茫（さうばう）たる遠山（ゑんざん）のロ（ほとり）、
豁達（くわつたつ）として胡天（こてん開（ひら）く。 
五將（ごしゃう）　巳（すで）に深（ふか）く入（い）り、
前軍（ぜんぐん）　止半（ただなかば）　廻（かへ）る。
誰（たれ）か憐（あは）れむ、意（い）を得（え）ずして、 
長劍（ちゃうけん）　獨（ひと）り歸（かへ）り來（きた）るを。
<End Translation>